プロフィール

ハラノカーナートですーとうぞよろしく。

Author:ハラノカーナートですーとうぞよろしく。
 英語でことわざシリーズへようこそ!

 ことわざは、【言】と【彦】を並べて書いて『諺(コトワザ)』。古くから語り継がれ今後もエコーのように響き伝えられていくもの。英語でも【Add】と【Age】をくっつけ【Adage】で古言・諺の意味を持ち年輪を重ねるという語源がある。
 ことわざの多くが、人生で味わう喜怒哀楽を表現し、先人たちの日常生活の中から抽出、焙煎された血と涙と汗の結晶。そこには生活の知恵が濃縮されている。さらには、ことわざを生んだ国や地域の文化の香りをも漂わせている。
 この『英語でことわざシリーズ』では、ことわざのもつ意味やその背景社会、出典や由来なども解説し、あわせて相当する英文・英会話例も紹介している。
 ことわざは世界共通語でもある。英語の勉強になってお互いの理解に役立ち、これからの時代に欠かせない国際感覚をも磨こうとするものです。
Please wellcome to my Kotowaza's homepage!

最近の記事

最近のコメント

最近のトラックバック

月別アーカイブ

天気予報


-天気予報コム- -FC2-

ブロとも申請フォーム

FC2アフィリエイト

カテゴリー

ブログ内検索

たまご時計

たまご時計

ー英語でことわざシリーズですー
楽しく遊んで学ぼう。

RSSフィード

リンク

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

No225『可愛い子には薄着をさせよ』ー『英語でことわざシリーズ』

『可愛い子には薄着をさせよ』


(わが子の健康を気使い寒い冬でも普段から薄着で体を鍛える)

(類句に『可愛い子には旅をさせよ』)

【“ Spare the rod and spoil the child.”】


(ムチをおしめば子供をダメにする=『可愛い子には旅をさせよ』)


ー出典ー


『北条氏直時代諺留』【かわゆき子には旅させよ】から。

交通機関の発達していなかった昔の旅は想像以上に辛かった。

古今東西、子に対する親の責任として決してわが子を甘やかさない。


インターネット映像学習【イーキャンプ】




ー例文ー


【“He was a spoilt child in his boyhood.”】


(少年期はあまえっ子だった)

【Kanji】12/28



ぐるなび 「食」のギフト券

ご入会でもれなく【1,000円分】のポイントプレゼント
Pocket WiFi端末0円!プロモーション
【アンケートモニター募集!】簡単にお小遣い稼ぎ!
The Japan Times版テレカイワ 会員獲得
こだわりの高級書斎文具から日常文房具まで【書斎文具】
【アンケートモニター募集!】簡単にお小遣い稼ぎ!
リゾートアルバイト発見サイト リゾバ.com

スポンサーサイト

| ホーム |


 BLOG TOP 


上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。