プロフィール

ハラノカーナートですーとうぞよろしく。

Author:ハラノカーナートですーとうぞよろしく。
 英語でことわざシリーズへようこそ!

 ことわざは、【言】と【彦】を並べて書いて『諺(コトワザ)』。古くから語り継がれ今後もエコーのように響き伝えられていくもの。英語でも【Add】と【Age】をくっつけ【Adage】で古言・諺の意味を持ち年輪を重ねるという語源がある。
 ことわざの多くが、人生で味わう喜怒哀楽を表現し、先人たちの日常生活の中から抽出、焙煎された血と涙と汗の結晶。そこには生活の知恵が濃縮されている。さらには、ことわざを生んだ国や地域の文化の香りをも漂わせている。
 この『英語でことわざシリーズ』では、ことわざのもつ意味やその背景社会、出典や由来なども解説し、あわせて相当する英文・英会話例も紹介している。
 ことわざは世界共通語でもある。英語の勉強になってお互いの理解に役立ち、これからの時代に欠かせない国際感覚をも磨こうとするものです。
Please wellcome to my Kotowaza's homepage!

最近の記事

最近のコメント

最近のトラックバック

月別アーカイブ

天気予報


-天気予報コム- -FC2-

ブロとも申請フォーム

FC2アフィリエイト

カテゴリー

ブログ内検索

たまご時計

たまご時計

ー英語でことわざシリーズですー
楽しく遊んで学ぼう。

RSSフィード

リンク

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

No431『手術は成功したが患者は死んだ』ー『英語でことわざシリーズ』

『手術は成功したが患者は死んだ』


(物事の本末を取り違えること)



【“ The remedy is worse than the disease.”】

(治療が病気をだめにする)



正式には。『冠履(かんり)を貴んでその頭足を忘る』という。

この諺は、頭につける冠ばかりに気をとられ、

肝心の中身(心)まで気のまわらないことー

他に、いじくりまわしてー『角を矯めて牛を殺す』などに同じ。

『本末転倒』『枝葉末節』を説いている。



ー例文/remedy-



「It is the best way to remedy social ills.」

(社会悪を除くのに最善の方法だ)


【Kanji】 9/7



派遣・求人情報はお仕事マイサーチ!人材派遣会社・求人企業情報
日産センチュリー証券:商品先物オンライントレード「アクセスCX」口座開設プロモーション
パワーストーンセラピスト資格取得講座
【初回限定980円】本物のにんにく卵黄「にんにく玉」
日産センチュリー証券
介護・看護師など求人情報なら医療介護ワークス

hacan001をフォローしましょう


スポンサーサイト

| ホーム |


 BLOG TOP 


上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。