プロフィール

ハラノカーナートですーとうぞよろしく。

Author:ハラノカーナートですーとうぞよろしく。
 英語でことわざシリーズへようこそ!

 ことわざは、【言】と【彦】を並べて書いて『諺(コトワザ)』。古くから語り継がれ今後もエコーのように響き伝えられていくもの。英語でも【Add】と【Age】をくっつけ【Adage】で古言・諺の意味を持ち年輪を重ねるという語源がある。
 ことわざの多くが、人生で味わう喜怒哀楽を表現し、先人たちの日常生活の中から抽出、焙煎された血と涙と汗の結晶。そこには生活の知恵が濃縮されている。さらには、ことわざを生んだ国や地域の文化の香りをも漂わせている。
 この『英語でことわざシリーズ』では、ことわざのもつ意味やその背景社会、出典や由来なども解説し、あわせて相当する英文・英会話例も紹介している。
 ことわざは世界共通語でもある。英語の勉強になってお互いの理解に役立ち、これからの時代に欠かせない国際感覚をも磨こうとするものです。
Please wellcome to my Kotowaza's homepage!

最近の記事

最近のコメント

最近のトラックバック

月別アーカイブ

天気予報


-天気予報コム- -FC2-

ブロとも申請フォーム

FC2アフィリエイト

カテゴリー

ブログ内検索

たまご時計

たまご時計

ー英語でことわざシリーズですー
楽しく遊んで学ぼう。

RSSフィード

リンク

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

No752 『宝のもちぐされ 』ー『英語でことわざシリーズ』

『宝のもちぐされ』
(一杯な機能を有しているのに、それらが十二分活用されていない状態をいう)

【“It has talents left to rust.”】
(直訳、さび付くように残された才能を持っている=宝のもちぐされ)

スマホやパソコンに限らず、人間も昔から『六十の手習い』といって、備えられたさまざまな機能をいかせられるように、年とともに晩学に励み、『六十歳から義務教育』ぐらいの気持ちですごそうという。

ー例文-
【“Better wear out than rust out.”】(さびて朽ちるより疲れ切ったがまし=いても一生立っても一生)
【Kanji】








ツィツターでもダイジェスト版を紹介しています。hacan001をフォローしましょう

AUTOSTAGE きっと見つかる人気の輸入車

高品質No.1の輸入中古車をめざす!NEXTAGE!


スポンサーサイト

| ホーム |


 BLOG TOP 


上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。