FC2ブログ

プロフィール

ハラノカーナートですーとうぞよろしく。

Author:ハラノカーナートですーとうぞよろしく。
 英語でことわざシリーズへようこそ!

 ことわざは、【言】と【彦】を並べて書いて『諺(コトワザ)』。古くから語り継がれ今後もエコーのように響き伝えられていくもの。英語でも【Add】と【Age】をくっつけ【Adage】で古言・諺の意味を持ち年輪を重ねるという語源がある。
 ことわざの多くが、人生で味わう喜怒哀楽を表現し、先人たちの日常生活の中から抽出、焙煎された血と涙と汗の結晶。そこには生活の知恵が濃縮されている。さらには、ことわざを生んだ国や地域の文化の香りをも漂わせている。
 この『英語でことわざシリーズ』では、ことわざのもつ意味やその背景社会、出典や由来なども解説し、あわせて相当する英文・英会話例も紹介している。
 ことわざは世界共通語でもある。英語の勉強になってお互いの理解に役立ち、これからの時代に欠かせない国際感覚をも磨こうとするものです。
Please wellcome to my Kotowaza's homepage!

最近の記事

最近のコメント

最近のトラックバック

月別アーカイブ

天気予報


-天気予報コム- -FC2-

ブロとも申請フォーム

FC2アフィリエイト

カテゴリー

ブログ内検索

たまご時計

たまご時計

ー英語でことわざシリーズですー
楽しく遊んで学ぼう。

RSSフィード

リンク

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

No675『水清ければ月宿る』ー『英語でことわざシリーズ』

『水清ければ月宿る』

(鏡のように澄み切った水面に月の影がきれいに映し出されることから、心が清く美しい人は何かが味方し助けてくれる、というたとえ)

【“The moon will be reflected if it is the clean water surface.”】
(清らかな水面には月が映える)

 この諺は、『水清ければ魚棲まず』(あまりにも水が澄んでいると、魚は身を隠す場所に困る。人もまじめすぎると人から敬遠される)と対をなしている。諺というのは多く表裏一体。

ー例文/-
「You will be able to see the moon reflected in the beautiful water surface.」
(きれいな水面に映える月を見ることができるでしょう)

【Kanji】


保険の見直しで家計を節約♪もちもち弾力泡で毛穴スッキリ!!
インズウェブの
自動車保険見積り
楽●天【自動車保険一括見積もり】高濃度プラセンタエキス【プラセンタ100】
《理学療法士/作業療法士/言語聴覚士》転職のPTOT人材バンク
誕生日、結婚記念日などの記念日、そして母の日やお歳暮に贈る花・緑をインターネットで購入できる第一園芸のオンラインショップです。ベビーから中学校の英会話はこちら♪
「AEON KIDS ~イーオンこども英会話~」

ツィツターでもダイジェスト版を紹介しています。
hacan001をフォローしましょう
スポンサーサイト

<< No676『自主自立(独立独歩)』ー『英語でことわざシリーズ』 | ホーム | No674『七夕』ー『英語でことわざシリーズ』 >>


コメント

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

 BLOG TOP 


上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。