プロフィール

ハラノカーナートですーとうぞよろしく。

Author:ハラノカーナートですーとうぞよろしく。
 英語でことわざシリーズへようこそ!

 ことわざは、【言】と【彦】を並べて書いて『諺(コトワザ)』。古くから語り継がれ今後もエコーのように響き伝えられていくもの。英語でも【Add】と【Age】をくっつけ【Adage】で古言・諺の意味を持ち年輪を重ねるという語源がある。
 ことわざの多くが、人生で味わう喜怒哀楽を表現し、先人たちの日常生活の中から抽出、焙煎された血と涙と汗の結晶。そこには生活の知恵が濃縮されている。さらには、ことわざを生んだ国や地域の文化の香りをも漂わせている。
 この『英語でことわざシリーズ』では、ことわざのもつ意味やその背景社会、出典や由来なども解説し、あわせて相当する英文・英会話例も紹介している。
 ことわざは世界共通語でもある。英語の勉強になってお互いの理解に役立ち、これからの時代に欠かせない国際感覚をも磨こうとするものです。
Please wellcome to my Kotowaza's homepage!

最近の記事

最近のコメント

最近のトラックバック

月別アーカイブ

天気予報


-天気予報コム- -FC2-

ブロとも申請フォーム

FC2アフィリエイト

カテゴリー

ブログ内検索

たまご時計

たまご時計

ー英語でことわざシリーズですー
楽しく遊んで学ぼう。

RSSフィード

リンク

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

No377『その手には乗らない』ー『英語でことわざシリーズ』

『その手には乗らない』

(やすやすと誘いに乗ったり、簡単には約束しないこと)



【“You cannot catch old birds with chaff.(Proverb)”】

((諺)もみ殻では年老いた鳥を捕れない=つまらない手には乗らない)


そうたやすくは変な誘いに乗ったり、約束をかわさないという、

用心深い性格や几帳面さをさす。



ー例文/ー

【“He is too old a bird to be caught with chaff.”】

(もみ殻で捕らえられるには余りにも年老いた鳥だ=

『箸にも棒にもかからない』

『煮ても焼いても食えない』 )


わがまま人間を称して、箸にも棒にもかからぬやつとか、

煮ても焼いても食えないやつという。

料理に因んで手に負えない様子を表現。

諺は日常生活の『言(こと)の技(わざ)』


【Kanji】6/21



アトピー性皮膚炎を改善する健康サプリメント「A&P」
ウォーターサーバーレンタル費用無料【DMM.水】
ネットでお小遣いを稼ぐならポケマNet!
アトピー性皮膚炎を改善する健康サプリメント「A&P」

自宅でできる高収入アルバイト!
好きな時間にチャットでアルバイト!

"チャッティ"で安心高収入アルバイト!
愛ペット

グミィ・リトルウォーズ 果実の採集や狩りから戦いまで、原始人の生活を体験できる新感覚

スポンサーサイト

<< No378『古くさい話だ』ー『英語でことわざシリーズ』 | ホーム | No376『蛇の道は蛇』ー『英語でことわざシリーズ』 >>


コメント

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

 BLOG TOP 


上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。